2014秋天 050  

最近老師給我的作業都是翻譯。

作文和翻譯等等的作業雖然有困難粉想要放棄,但是可以從做作業中學到蠻多的,所以還是要繼續努力。

公開一下和老師的信件,因為老師誇獎我的伊媚兒寫得有進步!哈哈,,,得意中

魚

藤田先生、こんばんは 

 

来週は121日月曜日しか空いてありません。火曜と金曜は写真会です。水、木は仕事です。

 

もし時間を合わせるのは難しかったら、私は構わないので先生は金さんと二人やって下さい。

 

1212日金曜日は大丈夫だそうです。(11日一降の出勤表はまだ出ないですが)

 

 出勤表が出ったらまたメールをお送りします。

 

いつもありがとうございます。  チョン 

 

老師回信:  鍾さん、金さん 

わたしは12/1月曜日は用事があるので個人レッスンはできません。 

たいてい月曜日は塞がっているのです。 

12/5金曜日も時間がありません。この日は第二学期の最後の授業のあと、

ミーティングと昼食会があります。

次回は12/12金曜日1300ラウンジ研修室とします。 

ところで鍾さん、あなたの11/28のメールの日本語は、とてもよくできています。

なかなかです。   藤田  

 

我回信:藤田先生 
 12月12日の件は了解しました。 
 先生が褒めてくださってありがとうございます。嬉しいです。 
いろいろご指導を頂きありがとうございます、今後とも宜しくお願いいたします。 
笑ってとまらない チョンより 
老人與狗

一人の同級生はこう言った、日本語を発音するのに一番いいのはお腹が空いている時、または、体調が悪い時です。

日本語学部のどこの教室の前にもテープレコーダーがおいてありました。当時のテープレコーダーは今のラジカセと違って、録音テープは昔の映画のテープのようで、テープの直径は20センチもありました。

テープレコーダーにはイヤホンジャックの差し込み口が六つありました。だから、同時に六人聞くことができます。

ヒアリングを練習するには、標準の発音をまねます。同級生たちは授業が終わるとすぐにテープレコーダーを”占領”しに行きました。特に、新しい課が始まる時、あるいは、ミニテストの前にテープレコーダーの周りはいつも空席がありません。時には行列に並んで待つ必要さえありました。

摘自:『やさしい中国語で読む自伝エッセイ 茉莉花』

arrow
arrow
    全站熱搜

    破壞王 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()